αἰχμαλωτίζω

αἰχμαλωτίζω
αἰχμαλωτίζω 1 aor. ᾐχμαλώτισα LXX; pf. 3 pl. ᾐχμαλωτίκασιν 1 Macc 5:13. Pass.: 1 fut. αἰχμαλωτισθήσομαι; 1 aor. ᾐχμαλωτίσθην; pf. 3 sg. ᾐχμαλώτισται (TestJob 16:5) (s. αἰχμάλωτος; since Diod S 14, 37; Plut., Mor. 233c; Epict. 1, 28, 26; Ps.-Callisth. 2, 4, 3; 2, 6, 5 [pass.]; 3, 4, 6 [pass.]; SIG 763, 7; 10 [64 B.C.]; LXX; TestJob 16:5; EpArist 12; Test12Patr; AscIs 3:2; Jos., Bell. 1, 433 [mid.], Ant. 10, 153 [pass.]; Theoph. Ant. 3, 25 [p. 256, 27] s. Nägeli 29).
to cause someone to become a prisoner of war
lit. take captive εἰς τὰ ἔθνη πάντα be scattered as captives among all nations Lk 21:24 (αἰ. εἰς as Tob 1:10; 1 Macc 10:33).
fig. (so Dio Chrys. 15 [32], 90 αἰχμάλωτος and αἰχμαλωσία) make captive of the ἕτερος νόμος: αἰκμαλωτίζοντά με ἐν τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας makes me a prisoner to the law of sin Ro 7:23. αἰχμαλωτίζοντες πᾶν νόημα εἰς τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ we take every thought captive and make it obey Christ 2 Cor 10:5. Of the devil μὴ αἰχμαλωτίσῃ ὑμᾶς ἐκ τοῦ προκειμένου ζῆν lest he lead you captive from the life which lies before you IEph 17:1.
the military aspect may give way to the more gener. sense gain control of, in which case αἰ. connotes carry away=mislead, deceive (Jdth 16:9 αἰ. ψυχήν; Iren. 1, praef. 1 [Harv. I 2, 4]) αἰ. γυναικάρια 2 Ti 3:6 (αἰχμαλωτεύοντες v.l.); τινά τινι αἰ. mislead someone w. someth. IPhld 2:2 (w. dat., and acc. to be supplied TestReub 5:3). ἵνα μὴ αἰχμαλωτισθήσεται ἡ καρδία αὐτῆς ἐκ ναοῦ κυρίου so that her heart be not enticed away from the Lord’s temple GJs 7:2.—DELG s.v. αἰχμή. M-M. TW.

Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • αἰχμαλωτίζω — take prisoner pres subj act 1st sg αἰχμαλωτίζω take prisoner pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αιχμαλωτίζω — αιχμαλωτίζω, αιχμαλώτισα βλ. πίν. 33 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αιχμαλωτίζω — (Α αἰχμαλωτίζω) συλλαμβάνω κάποιον ως αιχμάλωτο, υποδουλώνω, σκλαβώνω (νεοελλ. μσν.) καθιστώ κάποιον υποχείριο μου, τόν γοητεύω, τόν συναρπάζω νεοελλ. (για ζώα) συλλαμβάνω, αρπάζω για λογαριασμό μου, οικειοποιούμαι. [ΕΤΥΜΟΛ. < αἰχμάλωτος. ΠΑΡ …   Dictionary of Greek

  • αιχμαλωτίζω — ισα, ίστηκα, ισμένος 1. πιάνω αιχμάλωτο: Στη μάχη εκείνη αιχμαλωτίσαμε κάμποσους εχθρούς. 2. γοητεύω, κάνω κάποιον υποχείριο: Η ευγένεια και η προθυμία του αιχμαλωτίζουν …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • αἰχμαλωτίζεσθε — αἰχμαλωτίζω take prisoner pres imperat mp 2nd pl αἰχμαλωτίζω take prisoner pres ind mp 2nd pl αἰχμαλωτίζω take prisoner imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αἰχμαλωτίσει — αἰχμαλωτίζω take prisoner aor subj act 3rd sg (epic) αἰχμαλωτίζω take prisoner fut ind mid 2nd sg αἰχμαλωτίζω take prisoner fut ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αἰχμαλωτίσουσι — αἰχμαλωτίζω take prisoner aor subj act 3rd pl (epic) αἰχμαλωτίζω take prisoner fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) αἰχμαλωτίζω take prisoner fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αἰχμαλωτίσουσιν — αἰχμαλωτίζω take prisoner aor subj act 3rd pl (epic) αἰχμαλωτίζω take prisoner fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) αἰχμαλωτίζω take prisoner fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αἰχμαλωτίσω — αἰχμαλωτίζω take prisoner aor subj act 1st sg αἰχμαλωτίζω take prisoner fut ind act 1st sg αἰχμαλωτίζω take prisoner aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αἰχμαλωτίσῃ — αἰχμαλωτίζω take prisoner aor subj mid 2nd sg αἰχμαλωτίζω take prisoner aor subj act 3rd sg αἰχμαλωτίζω take prisoner fut ind mid 2nd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ᾐχμαλωτισμένα — αἰχμαλωτίζω take prisoner perf part mp neut nom/voc/acc pl ᾐχμαλωτισμένᾱ , αἰχμαλωτίζω take prisoner perf part mp fem nom/voc/acc dual ᾐχμαλωτισμένᾱ , αἰχμαλωτίζω take prisoner perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”